Печать

«Иностранная литература» - журнал, давно зарекомендовавший себя как популяризатор зарубежных современных авторов и классиков, искусства перевода поэзии и прозы. Его девиз – «Узнай завтрашних классиков!». На страницах журнала печатались и печатаются как совершенно новые имена и произведения, так и лауреаты Нобелевской премии по литературе, национальных и международных литературных премий. География имён, названий, времён, мест действия, стран и языков написания так широка, что можно путешествовать по миру, не покидая дом и привычный уют, окружение. Путешествовать и открывать для себя описания новой природы, городов, обычаев, народов, исторических и политических событий, а также литературных жанров и стилей, принять участие в философских и искусствоведческих дискуссиях, страноведческих исследованиях авторов -эссеистов и критиков. Такая лёгкая экзотическая встряска тоже необходима время от времени, чтобы ещё ближе ощутить родственность душе русской классики, и чтобы не потерять ощущение биения пульса мировой современной культуры, литературы, не только европейской и североамериканской. Зарубежная литература не ограничивается Европой и США. Всё больше и интереснее открываются для нас страны, культура и авторы стран Азии, Африки, Латинской Америки, Австралии и Океании. Следите и будьте в курсе.

Так №12 «Иностранки» за 2022 весь посвящён писателям, поэтам, эссеистам далёкой и манящей Аргентины.

Прежде всего журнал завершает публикацию (начало в №7 за 2022) романа Андреса Наумана «Странник века» (или «Путешественник века»). Автор - сын эмигрантов из Германии, сам ныне обосновался в Испании. В своём романе он словно возвращается на историческую родину, в Германию XIX века. Путешественник века – это отчасти, и он сам.

Герой романа – загадочный переводчик Ганс, попав в вымышленный бюргерский городок между Саксонией и Пруссией, словно застревает, «зависает» в нём вне времени и пространства. Это - амбициозный эксперимент для молодых 18+ и среднего возраста читателей. Он предлагает вновь взглянуть на XIX век с точки зрения века XXI. Это диалог между Европой времён Реставрации и стратегиями современного Европейского Союза; между современным образованием, уделяющим большое внимание человеку и его истокам, между классическим романом и модерном и постмодерном. Сравнивая прошлое и наше глобальное и совершенно уже непредсказуемое настоящее, автор видит истоки нынешних конфликтов: эмиграция, мультикультурализм, языковые различия, эмансипация женщин и трансформация гендерных ролей – и все это встроено в очень яркую сюжетную линию, с интригами, загадками, юмором и сочетается с необычным, почти прорывным стилем.

Роман – как река со все более глубоким руслом и стремительным течением. Это чистая интеллектуальная проза, в которой высказанные автором и героями мысли важнее движения сюжета. А что может быть важнее любви? Будет и любовная сюжетная линия. А ещё любовь, как более широкое всепоглощающее чувство: любовь как привязанность к месту и путешествиям, людям. идеям, вещам, потерям и обретениям.  Роман Наумана прочно вписан в аргентинскую традицию, отстаиваемую Борхесом, не быть узнаваемым аргентинцем. Это книга, тема которой призывает к открытому разрушению границ: в географии, в отношениях, в языке. В результате получился прекрасный, совершенный роман: столь же амбициозный, сколь и щедрый, столь же трогательный, сколь и умный. Можно странствовать, искать, но невозможно убежать от своей судьбы, хода времени, от любви и от самого себя.

Науман Андрес

       Странник века: Роман // Иностранная литература. – 2022. - №12. – С. 153-192 (Окончание)

Кроме того, в журнале напечатаны рассказы писательницы Сильвины Окампо из сборника «Фурии». Сильвина Окампо – классик аргентинской литературы XX века, одна из первых женщин – писательниц, лауреат национальных литературных премий, чьи книги переведены на ряд европейских языков. Творчество писательницы высоко ценили Хорхе Луис Борхес и Хулио Кортасар. Но не традиционная консервативная читающая публика, включавшая родную сестру Викторию, также писательницу и критика. Непонятость на многие десятилетия наложила тяжёлый отпечаток на судьбу и характер Сильвины. В её рассказах проблемы общества, женский вопрос предстают в неудобном, жёстком, утрированном виде. На вопрос «Почему?» сама Сильвина отвечала: «Потому что жизнь жестока». Но в рассказах и сложных судьбах, характерах героинь и героев всё равно чувствуется стремление к любви, правде и… красоте. Ведь по первой профессии Сильвина была художницей.

Окампо Сильвина

       Рассказы из сборника «Фурии» // Иностранная литература. – 2022. - №12. – С.122-152

А ещё в журнале Вас ждут разговоры с Х. Борхесом об искусстве и о Флобере, рассуждения писателей о чтении и читателях, раздел «Чёрный юмор» предлагает подборку рассказов аргентинских авторов.

Читайте и открывайте для себя новую книгу, новую литературу – Аргентину XX и XXI века. Чтобы понять, как похожи страны, народы, века в стремлении к любви, миру, счастью. И какой своеобразный колорит у каждой страны в понимании общечеловеческих ценностей и пути развития мира.